martes, 10 de julio de 2007

81. TRADUCIR AL ESPAÑOL

Cuando hace un par de días publique en el blog las Coplas de Mingo Revulgo no se me ocurrio pensar, aunque era obvio, que eran muy difíciles de entender para los lectores que actualmente tienen por lengua materna el español. Es natural, la lengua ha evolucionado y hoy es muy distinta a la que se hablaba en Castilla antes de que esta fuera España.
Esto me ha hecho recordar que cada vez que me siento a disfrutar textos anteriores al siglo XVII pienso que es muy triste que por su dificultad haya millones de personas que no los pueden leer y lamento que hasta ahora nadie haya afrontado el desafío de publicar, traducidos al español actual no solo los clásicos más conocidos sino los cientos de obras que estan en la base de nuestra cultura y que si fueran conocidas contribuirán no poco a que todos comprendiéramos mejor lo que somos y por qué lo somos.
Ciertamente no seríamos los primeros, los ingleses hace mucho tiempo lo tienen por costumbre.

No hay comentarios: